and then checked by an editor who is a native speaker of the target language.
Translation, Editing, Proofreading, Deciphering, Subtitling, Voiceover, QA, LQA, Crosscheck, Review, Localization, Sworn Translation, Notarized Translation...
When procuring translations or related services, you want to make sure of the processes. You should question, too, and request a process map.
Field of specialty, language pair, target audience, file formats, CAT tool to be used, checkpoints, delivery time, and tens of other variables need to be calculated for pricing.