{"id":9494,"date":"2021-11-29T14:08:31","date_gmt":"2021-11-29T14:08:31","guid":{"rendered":"https:\/\/www.mirora.com\/?p=9494"},"modified":"2025-01-20T15:56:00","modified_gmt":"2025-01-20T12:56:00","slug":"almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mirora.com\/en\/a-brief-conversation-on-german-translation\/","title":{"rendered":"A Brief Conversation On German Translation"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"9494\" class=\"elementor elementor-9494\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3d87fb52 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"3d87fb52\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\r\n\r\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7c5e44b5 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7c5e44b5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><span style=\"font-family: Roboto;\">\"Even if you know a thousand things, consult only one\", <strong>German translation<\/strong> We wanted to have a chat with a friend of ours who graduated in German translation.<\/span><\/p><p><span style=\"font-family: Roboto;\">We had a short chat with a translation expert about German. He answered the questions you wondered about German.<\/span><\/p><p><span style=\"font-family: Roboto;\">Much has been said and written on translation for years; however, it is clear that translation needs clarification at many points.\n\nWe wanted to talk about German translation with you. We know that you have been translating into German since your student years.<\/span><\/p><ul><li><span style=\"font-family: Roboto;\"><strong>What do you do before starting a translation?<\/strong><\/span><\/li><\/ul><p class=\"translation-block\">In fact, translation involves a process called preliminary preparation. This step can vary depending on which field we are translating. For instance, when I translate a literary work, I first do extensive research on the author, the work, the period the work was written, and the type of work.\n\n<p>Then, I read the text in its original language several times and analyse it.\n\n<p>After creating a draft and making the corrections, I do a final reading.\n\n<p>I pay attention to issues such as scanning the literature and terms, determining which translation tools to use, and protecting the background and format of the text.\n\n<p>However, before starting a translation in any field, it is critical to create a work plan based on the deadline, set a daily goal according to the type of text and the complexity, and stick to these goals.<\/p><ul><li><span style=\"font-family: Roboto;\"><strong>Which fields have the highest need for German translation?<\/strong><\/span><\/li><\/ul><p class=\"translation-block\">German translation, like all other languages, is needed in nearly every area. I can say that technical translation, especially in the automotive field, literary translation and legal translations are required the most in Turkey. Besides, there is a very high demand for German translation in medical translation, translation for corporate companies and European Union texts.<\/p><ul><li><span style=\"font-family: Roboto;\"><strong>It is indisputable that there is a direct relationship between the source language and the target language in translation. What is your opinion on the relationship between culture and translation? When translating into German, what do you focus on to give the most accurate equivalent of words? <\/strong><\/span><\/li><\/ul><p><span style=\"font-family: Roboto;\">The relationship between culture and translation is a comprehensive and significant issue; moreover, I can say that it is at the core of this profession. That is why we mainly focus on the text instead of individual words. That is to say, the role of the word within a text is more important than the meaning it has on its own.\n\n<p>When determining which word to use, we pay attention to specific points such as the genre of the text, the target audience, the author\u2019s choice, and terms within the field.\n\n<p>For instance, if we are translating in the medical field and our target audience is the general public, we prefer to use common medical words instead of their terminological meaning.\n\n<p>Similarly, in medical texts whose target audience is scientists or scholars, we use more specific terms like \u201cmyocardial infarction\u201d rather than \u201cheart attack\u201d.<\/span><\/p><ul><li><span style=\"font-family: Roboto;\"><strong>Do you believe that German translation or the translation industry will become more valuable day by day, or will translators decrease in value because of machine translation? <\/strong><\/span><\/li><\/ul><p><span style=\"font-family: Roboto;\">One of the most debated topics today is undoubtedly whether technological advancements will replace human labor with machines and artificial intelligence. Speaking for the translation industry, I can say that there has been an incredible transformation in this area, especially over the last decade. Thanks to various programs and platforms known as CAT Tools (Computer-Assisted Translation Tools), we can now work more efficiently in less time and produce more consistent and well-structured texts. \n\nOf course, with changing circumstances, the role of translators has also evolved. Particularly in technical and specialized translations, the job now involves not just translating the text but also reviewing and editing it, effectively taking on a translation editing role. \n\nI don\u2019t believe that 100% automation in translation is possible. Especially in the translation of flexible, aesthetic, creative, and emotion-driven texts like literature, subtitles, marketing, and advertising, the cultural context cannot be overlooked, and human input will always be necessary. From this perspective, I view the advancements in machine translation positively, as they enhance the productivity and consistency of translators.<\/span><\/p><ul><li><span style=\"font-family: Roboto;\"><strong>What do you think about the difference between the original and second languages while translating, especially in classical text translations? What effect does this have on the reader?<\/strong><\/span><\/li><\/ul><p><span style=\"font-family: Roboto;\">There are varying opinions on this. However, I feel it is more suitable to translate directly from the source language rather than using a second language \u2013 especially with literary translation into German.\n\n<p>In literary works, the author\u2019s language and preferences are at the forefront, so the translator translates the text with this in mind.\n\n<p>The text has traces of the author and the translator in the \u2018translation of a translation\u2019. So, I believe that loss in translation is greater than when translating directly from the source language.\n\n<p>This may create different feelings and thoughts in the reader about the author and the work compared to those of readers in other languages. So, in my opinion, we should translate the source language directly.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Based on the saying \"Consult a connoisseur even if you know a thousand\", we had a conversation with a friend who graduated from German interpreting, without scribbling anything on German translation...<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":17252,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[79,80,83,85],"tags":[],"class_list":["post-9494","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ceviri","category-diger","category-kultur-ve-dil","category-kuresel-pazarlama","th-blog blog-single"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Almanca \u00c7eviri \u00dczerine K\u0131sa Bir Sohbet - Mirora Translation<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Almanca hakk\u0131nda \u00e7eviri uzman\u0131 ile k\u0131sa bir sohbet ger\u00e7ekle\u015ftirdik. Almanca hakk\u0131nda merak etti\u011finiz sorular\u0131 cevaplad\u0131.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/mirora.com\/en\/a-brief-conversation-on-german-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Almanca \u00c7eviri \u00dczerine K\u0131sa Bir Sohbet - Mirora Translation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Almanca hakk\u0131nda \u00e7eviri uzman\u0131 ile k\u0131sa bir sohbet ger\u00e7ekle\u015ftirdik. Almanca hakk\u0131nda merak etti\u011finiz sorular\u0131 cevaplad\u0131.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/mirora.com\/en\/a-brief-conversation-on-german-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Mirora Translation\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-11-29T14:08:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-01-20T12:56:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/mirora.com\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/blog-2-min-1024x576-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"576\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"mirora\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"mirora\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"mirora\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/12046585ccfeac57e3c40eb2fad406c6\"},\"headline\":\"Almanca \u00c7eviri \u00dczerine K\u0131sa Bir Sohbet\",\"datePublished\":\"2021-11-29T14:08:31+00:00\",\"dateModified\":\"2025-01-20T12:56:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/\"},\"wordCount\":954,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/04\\\/blog-2-min-1024x576-1.jpg\",\"articleSection\":[\"\u00c7eviri\",\"Di\u011fer\",\"K\u00fclt\u00fcr ve Dil\",\"K\u00fcresel Pazarlama\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/\",\"name\":\"Almanca \u00c7eviri \u00dczerine K\u0131sa Bir Sohbet - Mirora Translation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/04\\\/blog-2-min-1024x576-1.jpg\",\"datePublished\":\"2021-11-29T14:08:31+00:00\",\"dateModified\":\"2025-01-20T12:56:00+00:00\",\"description\":\"Almanca hakk\u0131nda \u00e7eviri uzman\u0131 ile k\u0131sa bir sohbet ger\u00e7ekle\u015ftirdik. Almanca hakk\u0131nda merak etti\u011finiz sorular\u0131 cevaplad\u0131.\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/tr\\\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/04\\\/blog-2-min-1024x576-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/04\\\/blog-2-min-1024x576-1.jpg\",\"width\":1024,\"height\":576},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/\",\"name\":\"Mirora Translation\",\"description\":\"We Reflect Your Originals\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/#organization\",\"name\":\"Mirora\",\"url\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/07\\\/MiroraLogo2.webp\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/07\\\/MiroraLogo2.webp\",\"width\":326,\"height\":108,\"caption\":\"Mirora\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/mirora.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/12046585ccfeac57e3c40eb2fad406c6\",\"name\":\"mirora\",\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/mirora.com\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"A Brief Conversation On German Translation - Mirora Translation","description":"We had a short chat with a translation expert about German. He answered the questions you wondered about German.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/mirora.com\/en\/a-brief-conversation-on-german-translation\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Almanca \u00c7eviri \u00dczerine K\u0131sa Bir Sohbet - Mirora Translation","og_description":"Almanca hakk\u0131nda \u00e7eviri uzman\u0131 ile k\u0131sa bir sohbet ger\u00e7ekle\u015ftirdik. Almanca hakk\u0131nda merak etti\u011finiz sorular\u0131 cevaplad\u0131.","og_url":"https:\/\/mirora.com\/en\/a-brief-conversation-on-german-translation\/","og_site_name":"Mirora Translation","article_published_time":"2021-11-29T14:08:31+00:00","article_modified_time":"2025-01-20T12:56:00+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":576,"url":"https:\/\/mirora.com\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/blog-2-min-1024x576-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"mirora","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"mirora","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/"},"author":{"name":"mirora","@id":"https:\/\/mirora.com\/#\/schema\/person\/12046585ccfeac57e3c40eb2fad406c6"},"headline":"Almanca \u00c7eviri \u00dczerine K\u0131sa Bir Sohbet","datePublished":"2021-11-29T14:08:31+00:00","dateModified":"2025-01-20T12:56:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/"},"wordCount":954,"publisher":{"@id":"https:\/\/mirora.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/mirora.com\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/blog-2-min-1024x576-1.jpg","articleSection":["\u00c7eviri","Di\u011fer","K\u00fclt\u00fcr ve Dil","K\u00fcresel Pazarlama"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/","url":"https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/","name":"A Brief Conversation On German Translation - Mirora Translation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/mirora.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/mirora.com\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/blog-2-min-1024x576-1.jpg","datePublished":"2021-11-29T14:08:31+00:00","dateModified":"2025-01-20T12:56:00+00:00","description":"We had a short chat with a translation expert about German. He answered the questions you wondered about German.","inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/mirora.com\/tr\/almanca-ceviri-uzerine-kisa-bir-sohbet\/#primaryimage","url":"https:\/\/mirora.com\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/blog-2-min-1024x576-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/mirora.com\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/blog-2-min-1024x576-1.jpg","width":1024,"height":576},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/mirora.com\/#website","url":"https:\/\/mirora.com\/","name":"Mirora Translation","description":"We Reflect Your Originals","publisher":{"@id":"https:\/\/mirora.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/mirora.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/mirora.com\/#organization","name":"Mirora","url":"https:\/\/mirora.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/mirora.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/mirora.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/MiroraLogo2.webp","contentUrl":"https:\/\/mirora.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/MiroraLogo2.webp","width":326,"height":108,"caption":"Mirora"},"image":{"@id":"https:\/\/mirora.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/mirora.com\/#\/schema\/person\/12046585ccfeac57e3c40eb2fad406c6","name":"mirora","sameAs":["https:\/\/mirora.com"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9494","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9494"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9494\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21257,"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9494\/revisions\/21257"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17252"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9494"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9494"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mirora.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9494"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}