I hate the word “veteran”; it sounds to me like an adjective that defines a person who’s not worth a dime anymore. Yet, I cannot find any other word that defines me better! Yes, I am a translation industry “veteran” who’s been, seen or done a thing or two in his 20+ years of translation industry experience. When I and a very dear friend of mine from college set up Mirora in 1997, we were the translators, editors, proofreaders, project managers, accountants, salespeople, page designers and even office boys. In fact, translation has never been my passion, I am rather a man of “numbers”. Yet languages have always mesmerized me as I believe they have a strong, down-to-earth but mysterious relationship with math. Since I am a graduate of English Philology from Istanbul University, I believe it’ll be very appropriate to say that languages have not only amazed me, but also shaped me, transformed me into what I am today. I’m not proud of myself! I’m proud of people who’ve been with me throughout this journey, who’ve given me the pride to say “We’ve done it, folks! We’ve made Mirora a professional, reliable, resourceful translation company celebrating its 23rd anniversary."