...
şekil
şekil

İngilizce Türkçe Çeviri Bölümü Tercih Edecek Üniversite Adaylarının Dikkatine!

Üniversite tercih dönemi geldi çattı! Öncelikle hepinizi tebrik ederiz. Bu dönem, gençler için oldukça stresli geçebiliyor. Her kafadan bir ses çıkması da cabası! Böylesine önemli bir karar vereceğiniz bu dönemde size İngilizce Türkçe çeviri bölümlerini tanıtmak ve biraz da olsa yardım etmek istedik. Ama sakın endişelenmeyin, her ne kadar önemli bir karar olsa da dünyanın sonu değil. Ve lütfen unutmayın, herkes okuduğu bölümle ilgili bir meslek yapmıyor.

İngilizce Türkçe çeviri bölümü tercih etmek isteyen üniversite adaylarına bazı tavsiyeler hazırladık:

  • Sanılanın aksine, dil bilmek çeviri yapabileceğiniz anlamına gelmez. Hangi dil çiftinde çeviri eğitimi alırsanız alın, ana dilinize hâkim olmak, yabancı dil seviyenizden çok daha önemlidir. İngilizceniz ne kadar iyi olsa da Türkçe dil bilgisinde yetkin olmak ve dili düzgün kullanmak birincil şarttır.
  • İngilizce Türkçe çeviri bölümünü tercih etmek istediğinizi söylediğinizde çeviri alanı ve çevirmenlik mesleği hakkında çok da bilgisi olmayan kişilerden şu soruyu sıklıkla duyabilirsiniz: Google Translate çok iyi çeviri yapıyor, sen nasıl para kazanacaksın? Hem artık herkes İngilizce biliyor, iş bulabilecek misin? Merak etmeyin, İngilizce konuşan kişi sayısı her geçen gün artsa da daha önce de belirttiğimiz gibi dil bilmek çeviri yapabilmek anlamına gelmez. İngilizce Türkçe çeviri hizmeti için talep oldukça yüksek.
  • Makine çeviri araçları işinizi çalacak mı sorusuna gelecek olursak, söz konusu araçlar bir çevirmenin dostudur ve çeviri sürecini çevirmen için çok daha kolay bir hâle getirir. (Bu konudaki diğer blog yazılarımızı okuyarak daha fazla bilgi edinebilirsiniz.)
  • Makine çeviri araçları her ne kadar çeviri sürecini kolaylaştırsa da her teknik alanın kendine özgü bir terminolojisi ve üslubu var. Dolayısıyla bazı günler bilgisayar başında saatler harcayacak ve tek bir terim için saatlerce araştırma yapacaksınız. Böyle bir göreve hazır mısınız?
  • Hangi üniversitenin İngilizce Türkçe çeviri bölümünü tercih edecek olursanız olun, muhakkak ders müfredatını tercih yapmadan önce kontrol edin. Bazı üniversiteler teorik bilgiyi ön plana koyarken bazıları uygulama temelli oluyor. Teorik bilgi çok önemli olsa da pratik yapmak, işin anahtarı. Bir de bölümün ne kadar farklı teknik alanlarda eğitim verdiğini de araştırın. Alanları üniversite zamanı öğrenmek, mezun olduktan sonra işinizi çok kolaylaştıracak.
  • Teknoloji hayatımızdaki her alanı değiştiriyor ve bu alanlara çeviri mesleği de dâhil. Artık çeviri bölümü okuyan öğrenciler, çeviriden çok daha fazlasını yapıyor. Örneğin yerelleştirme, makine çevirisi sonrası düzenleme ve oyun çevirisi gibi birçok yeni alan var. Bu alanları araştırarak hangisinde uzmanlaşmak istediğinizi düşünün ve ona göre kararınızı verin.

Umarız bu yazı, karar sürecinize biraz da olsa katkıda bulunmuştur. Diğer blog yazılarımızı okuyarak çeviri mesleğine dair daha fazla fikir edinebilirsiniz.

Yorumlar kapalı

});