AI Voiceover vs. Human Voice Talent: Which One Fits Your Project?

AI voiceovers have rapidly moved from curiosity to mainstream solution, shaking up the voiceover market. Marketers, educators, YouTubers, and content teams now face a big question:

Read More

Interpreting in High-Stakes Settings

Lessons from Courts, Hospitals and Conflict Zones A terrified witness in the courtroom is shown in the emergency room with her child struggling to breathe...

Read More

Quality Control Steps Every Translation Service Buyer Should Ask

Choosing a translation partner isn’t just about fluency in two languages. The real difference lies in what happens behind the curtain—quality control.

Read More

LSPs and AI: Are We Collaborators or Competitors?

Language Service Providers (LSPs) have seen enormous shifts thanks to artificial intelligence.

Read More

The Hidden Costs of Poor Translation – And How to Avoid Them

Miscommunication costs money, reputation, and sometimes even lives. When expanding across borders, high-quality translation isn't just a

Read More

Localization Services to Target Gen Z Audience

As global markets evolve, so do the consumers driving them. One of the most influential forces shaping the business landscape today is Generation Z, the first true digital natives.

Read More

Translating Brazilian Portuguese to English

Translation from Brazilian Portuguese into English Portuguese is the seventh most widely spoken language in the world, with more than 260 million speakers spread across four continents. Portuguese...

Read More

How to Choose the Right Translation Partner: A Buyer’s Guide Based on Real-World Criteria

Choosing a translation partner is not just about finding someone who speaks another language. This decision can shape how your brand is perceived around the world....

Read More

What Happens When You Submit a Document to a Translation Company [Behind the Scenes of LSP Workflows]

Handing over your documents to a translation company is a careful task involving skilled project managers, professional linguists and specialized technologies.

Read More

The Evolution of the Translation Industry: What Changed in the Last Decade?

If you worked in translation fifteen years ago, you probably remember pressing buttons on a fax machine or waiting for scanned pages to hit your inbox. Today, those paper trails are relics.

Read More