şekil
şekil

Rusça Çeviride Alfabenin Etkisi

1989’da Berlin Duvarının yıkılmasına ve Sovyetler Birliğine bağlı ülkelerin hızla dağılıp “bağımsızlaşmasına” rağmen hâlâ dünya genelinde 18 ülkede, 250 milyondan fazla kişinin konuştuğu Rusça genelde hem öğrenmesi hem de çevirmesi zor olan dillerden biri olarak bilinir. Rusça öğrenirken karşılaşılan en büyük zorluklardan biri kuşkusuz Kiril alfabesidir. Kökeni 9.yüzyıla dayanan Kiril alfabesi, 33 özgün karakterden oluşur. Kiril alfabesi yüzyıllar içinde değişime uğramış ve basitleştirilmiş olsa da özellikle Latin alfabesi kullanan kişilerin gözünü korkutabilir. ‘Latinizasyon’ denilen bu basitleştirme süreci, belirli karakterleri Latin alfabesine uyarlasa da karakterlerin ses özellikleri tamamen farklıdır. Örneğin, Kiril alfabesindeki ‘E’ harfi Latin alfabesindeki ‘E’ ile aynı gözükse de aslında ‘Є’ karakterinin karşılığıdır ve İ-E arasında bir sesi temsil eder. İşte Kiril alfabesinin bu özgün okunuşları, çeviri yaparken de devreye girer. Kiril alfabesini, Latin alfabesi kullanan Türkçeye uyarlamak için sadece bu iki dile hakim olmak değil, spesifik olarak çeviri alanına da hakim olmak gerekir. Kiril alfabesini detaylıca öğrenmek, Rusça dil bilimini başarılı bir şekilde kavramak ve hedef dillere çeviri yapmak için atılması gereken ilk adımlardan biridir.

Rusça Klavye Kullanımı

Rusça çeviri yaparken veya Rusça öğrenmeye çalışırken Rusça klavye kullanmak sizin için bir hayli yararlı olacaktır. Kiril alfabesi, bizim alıştığımızdan farklı karakterlerden oluştuğu için kullandığımız Latin alfabeli klavyeler çeviri ve öğrenme sürecinde zorluk yaratabilir. Latin harfli klavyelerle Rusça metinler yazmak imkânsız olduğundan ister fiziksel bir Rusça klavye satın alabilir, isterseniz de bilgisayarınıza sanal Rusça klavye indirebilirsiniz. Bilgisayarın yanında, akıllı telefonlara da Rusça klavye ekleyebilirsiniz. Rusça klavye kullanımı, Kiril alfabesine daha hızlı alışmanıza yardımcı olur ve küçük boyutlu çeviri alıştırmaları yapmanızı kolaylaştırır. Rusçayı tam anlamıyla kavramak isteyenlerin sadece klavye değil el yazısı alıştırmalarıyla da kendilerini geliştirmelerini tavsiye ediyoruz.

Rusça Çeviri Hizmeti Alırken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Kiril alfabesinin Rusça öğrenirken ve Rusça çeviri yaparken bir hayli etkili olduğundan bahsettik. Peki, Rusça çeviri hizmetine ihtiyacımız olduğunda bahsettiğimiz zorluklardan etkilenmemek için nelere dikkat dikkat etmeliyiz? Öncelikle, eğer çevirmek istediğimiz metin veya belgelerin hedef dili Rusça ise anlaşacağınız profesyonel çeviri şirketinin ya da ekibinin anadilinin Rusça olması sizin avantajınıza olacaktır. Çeviri işlerinizin Rusça çevirinin bahsettiğimiz zorluklarıyla karşılaşmaması için anadili hedef dil olan çevirmenlerle çalışan profesyonel çeviri firmalarını seçmeyi tercih edebilirsiniz.

Rusça çeviri hizmetleri yoğun olarak ticari ve evlilik ile ilgili olan, aşağıda belirtilen belgeler üzerinden talep edilir:

  • Sözleşme
  • Tıbbi rapor
  • Pasaport
  • Diploma
  • Doğum Belgesi
  • İkametgâh
  • Vekâletname
  • Kimlik
  • Bekârlık Belgesi
  • Aile Cüzdanı
  • Vergi Dairesi Evrakları

Yorumlar kapalı

});